關於直式中英文排版的幾種可能性

因為中文的方塊組成在排列上具有非常優秀的彈性,因此不論是直書或是橫式的書寫方向都可以很好的適應。在近代為了推行電腦化、讓文字與資訊帶來普及化,橫式書寫的排版方式被廣泛地應用。但其實在許多場合,例如較為著重中文文字表達性的書籍,依舊會使用直式書寫來做排版,在閱讀上具有完全不同的閱讀體驗

直書跟橫書大不同

中文字使用直式書寫的來由,其實有很多說法,一個最普遍的解釋就是由竹簡發展而來。以比例占較多數的右撇子為例,當書寫竹簡時,左手持簡、右手書寫。在書寫的時候竹簡握持的方向以及書寫方向便很自然地發展出了直書的寫法,一直到後來雖然書寫載具演變成了紙張,但直書的書寫的習慣亦就這樣被沿襲了下來。

中文字使用直書好還是橫書好,其實各有許多的支持意見。就以書寫的狀況來說,其實就一般文字尺寸的書寫時,直書書寫的流暢度要優於橫書,這是由於我們在書寫時,會以手肘為支撐來做書寫的動作,在做橫向的書寫時,容易因為手肘旋轉的關係而導致書寫時越來越往上移而導致歪斜。而直式書寫時,是以整手臂的伸縮、來完成直書書寫的動作,不會出現手肘旋轉的運動,書寫時較容易維持行句的端正感。

而在閱讀時的差異,則其實具有更多不同的意見討論著,有些人認為直書閱讀起來較為順暢、也有人覺得橫書才適合人眼快速掃描文字時的方向,更適合做快速閱讀,這部份雖然因個人感受而有所不同,但其實大部分的人都可以很順利的適應直書以及橫書的閱讀方式。

行文方向的問題

既然使用直書,那麼就會牽扯到一個使用橫書不會遇到的問題:「到底第二行該寫在第一行的左邊,還是右邊呢?」我們已經知道中文的行文方向是由右往左的,一個同樣以竹簡書寫的解釋是這樣的:可能是因為使用右手書寫而左手持竹片時,當要換下一塊竹簡時(換行),左手很自然地會將竹片擺在第一行的左邊,進而發展出來的習慣。

但發展到了紙張書寫後,由右往左的行文方向出現了明顯的缺點,像是以右手書寫文字時,很容易被手擋住先前書寫的文字(這個大家應該都遇過)。以及其實中文字筆劃的書寫方式,大致也是由上往下、由左至右的書寫方向,文字的書寫方式與文章段落的排列方式不同,多少是具有些許的矛盾感存在。由此看來,由左至右的行文方向似乎更適合符合邏輯。

寫到這裡,不知道大家是否還記得先前舉的例子:中文傳統的匾額、春聯上的橫式縮寫、其實是一字一行的直寫編排,因此其書寫方向亦為由右至左的書寫方式,但這個狀況在現今的排版印刷上卻是完全相反的,像是我們每天閱讀的報紙雜誌,明明使用中文傳統直書、由右至左的行文方向,但標題部分的文字卻反過來使用由左至右的橫書書寫,似乎是有點奇怪的一件事情。

正由於自左至右的橫書閱讀方向是近代推行漢字普及化所做的改變,因此流傳了許多小故事,像是 1940 年在重慶北碚博物館標示「貓熊」時。由於當時很多中文使用者已經開始習慣左到右的中文讀法,所以被誤解成「熊貓」,在以訛傳訛下,「熊貓」和「貓熊」一起,成為該種動物的稱呼。相關的故事還有「中國鋼鐵」變成「鐵鋼國中」等等。

而傳統直書書法上相當著重字與字之間的連貫關係,在專業術語中稱之為「行氣」,尤其是行書與草書的書寫。清代書法家宋曹曾在《書法約言》書中提到 ﹕「勿往復收,乍斷復連,承上生下,戀子顧母。」意思是書寫時不可只注重在文字本身,還必須兼顧字與字之間、行與行之間的整體感,一般要求筆斷意連,聯綴成行,積行成篇。這是在書法上無法輕易以橫書取代直書的重要原因之一。

中文直書與拉丁文字的配合狀況

現今我們最常遇到直式書寫的狀況,可能就是使用直式信封的場合了吧,首先我們來看看中華郵政網站上提供的直式信封書寫範例:

我們可以發現,直式信封的規劃方式其實亦是由右至左的行文閱讀方向:首先閱讀最右邊的地址資訊,然後才往左閱讀收件者的姓名及稱呼,最後才是寄件者資訊。

而在這個書寫範例中我們發現很有趣的一點即是:中文與阿拉伯數字組合的直書應用。

雖然現今我們都已經普遍的習慣阿拉伯數字的使用,阿拉伯數字大約在西元 13 至 14 世紀的時候,也就是元朝的時候傳入中國,但並沒有得到普遍的使用。一直到 20 世紀初才因為對西方數學知識的引進才慢慢的普及起來。

而中文其實並不是沒有數字的存在,甚至有著不同的寫法:通常寫法的中文數字如「〇、一、二、三、四、五...」以及所謂中文的大寫數字「零、壹、貳、參、肆、伍...」。前者較為常見,而大寫數字因為筆劃較為繁瑣的關係,較難以塗改作假,所以在金融機構等場合中會要求使用大寫中文數字書寫。

這邊值得一提的是,「〇」其實是一個不折不扣的漢字,雖然如此,「〇」卻不具有任何漢字的直書橫劃的特徵。我們最常見到這個字通常都是被使用在表示年代的地方,例如「二〇一三年」,因此中文書籍中其實都大量地使用了這個字,包括我們剛剛才見過的直式信封書寫範例圖(雖然是被當做替代字號)。有趣的是教育部國語辭典簡編本並沒有收錄「〇」條目,卻在「零」這個條目中輕描淡寫地寫上了『零為「〇」的大寫』的解釋,在紙本的國語辭典中亦多次出現這個字。

即使如此,現在很多人因為不知道該如何輸入這個字,便用阿拉伯數字的「 0 」或是英文的大寫「 O 」來取代。其實部分注音輸入法的話,只要打「零」的發音就可以在字表中找到「〇」這個字了。

註:目前確認的有 OSX 內建注音輸入法、 Yahoo 注音輸入法有,而 Windows 版本的傳統注音以及新注音目前皆無收錄這個發音,但可利用輸入法整合器以手寫的方式寫出「〇」。